Логин: Пароль: Забыли пароль? Регистрация
Glee: Гвинет Пэлтроу забудет тебя
23:06
photo
Актриса Гвинет Пэлтроу, когда она появится через две недели в качестве приглашенной звезды в сериале "Хор", исполнит песню Си-Ло Грина "Fuck you", текст которой подвергнется основательной цензуре: вместо "fuck you" (пошёл ты) мы услышим "forget you" (забыть тебя). Оригинальная композиция содержит следующие строчки: "Я вижу, как ты катаешься по городу с девушкой, которую я люблю, и я скажу: "Да пошел ты!" Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно, и я, типа, говорю:"Да пошел ты! И она пошла тоже!"

NEW: Первый взгляд на Гвинет Пэлтроу в Glee: три фотографии из эпизода с участием актрисы



Категория: Хор | Просмотров: 2864 | Добавил: Smokemonster
Полное или частичное копирование материала без указания ссылки на tv-shows.ru запрещено.

загрузка...

Всего комментариев: 9
0   Спам
kugelschreiber   (16.11.2010 15:24) [Материал]
#8 | Rata (Rata)
Forget переводится еще и как "прощаю"

А Вы не путаете "forget" и "forgive"?

0   Спам
Rata   (15.11.2010 18:34) [Материал]
Forget переводится еще и как "прощаю". По-моему, более уместно, чем "забываю" вместо "fuck you".
Ответ Администратора:
Ну что я могу сказать, загляните в словарь.
0   Спам
HarperKoma   (07.11.2010 09:38) [Материал]
Ну, справедливости ради, и сам оригинал Си-Ло сразу в двух вариантах записан: на радио крутится именно Форгет ю)
0   Спам
MichaelSarah   (06.11.2010 11:54) [Материал]
Она здесь Umbrella Рианни исполняет.
Ответ Администратора:
На фотках - да, но они не относятся к тексту о песне Си-Ло Грина.
0   Спам
S_V_M_   (06.11.2010 08:30) [Материал]
прикольно будет) :D
0   Спам
ekko   (04.11.2010 15:33) [Материал]
Честно говоря я не понимаю какой смысл было брать песню,которая не подходит для эфира и еще и переделывать ее.Взяли бы что нибудь более цензурное.А то и смысл оригинальной песни теряется,да и смысл всей этой затеи.
0   Спам
lutik   (04.11.2010 12:59) [Материал]
2Бугимен
У нас вообще-то тут приличный сайт.
0   Спам
Бугимен   (04.11.2010 12:54) [Материал]
Fuck you - пошел ты? Что же здесь цензурить тогда? Самим-то не смешно, переводчики, блин lol
Ответ Администратора:
"Пошёл ты" это наверное самый мягкий перевод и для подросткового сериала на эфирном канале такая фраза в припеве песни неприемлема.
-2   Спам
Rayman   (04.11.2010 11:12) [Материал]
crazy

Новые релизы
Главная | Форум | Сериалы | On-line | Расписание | Рейтинги | Гостевая
Rambler's Top100 © 2009-2014 tv-shows.ru | © 2006-2009 prisonbreak-tv.ru |